1 00:02:35,933 --> 00:02:42,658 Всё это добром не кончится: "Пегасу" никогда не подняться. 2 00:02:50,908 --> 00:02:52,867 Сейчас разобьётся. 3 00:03:04,408 --> 00:03:07,950 Скажите, пожалуйста, Вы летите за зверями для зоопарка? 4 00:03:08,033 --> 00:03:08,608 Да. 5 00:03:08,617 --> 00:03:13,008 - Вы капитан Селезнёв? - Простите, я - профессор Селезнёв. 6 00:03:13,058 --> 00:03:16,067 - Профессор Селезнёв. Все сходится. - А я - Алиса. 7 00:03:16,117 --> 00:03:20,283 Это совершенно неважно. Важно то, что вы летите мимо Альдебарана. 8 00:03:20,492 --> 00:03:22,067 - Что случилось? - Ничего. 9 00:03:22,117 --> 00:03:26,283 Просто Вы повезёте тортик моему внуку Коле, у мальчика день рождения. 10 00:03:26,992 --> 00:03:31,159 - Где тортик? - Здесь. Разумеется, он здесь! 11 00:03:33,367 --> 00:03:36,234 И это называется тортик? 12 00:03:36,284 --> 00:03:41,450 А как Вы думаете, мой внук будет есть тортик один, или с товарищами? 13 00:03:41,742 --> 00:03:43,350 Как Вы думаете? 14 00:03:43,450 --> 00:03:47,283 Я ничего не думаю, я никуда не полечу. 15 00:03:47,325 --> 00:03:49,292 Нет, Вы полетите капитан... 16 00:03:49,334 --> 00:03:54,742 Вы полетите - Московскому зоопарку нужны редкие звери. 17 00:04:45,242 --> 00:04:49,409 Завтра подзарядка и старт на планету Блук. 18 00:04:50,075 --> 00:04:52,700 Так, сегодня будем отдыхать. 19 00:04:52,742 --> 00:04:54,117 А я на футбол. 20 00:04:54,159 --> 00:04:57,492 Сегодня, здесь на Луне, матч: Земля - планета Фикс. 21 00:04:57,534 --> 00:05:01,700 - Я пойду с Алисой. - Правильно. Её одну отпускать нельзя. 22 00:05:01,742 --> 00:05:03,217 Ну, мне уже девять лет! 23 00:05:03,259 --> 00:05:07,575 Ну что может со мной случиться на Луне в 22 веке? 24 00:05:07,659 --> 00:05:12,409 С тобой было бы полно хлопот даже в тихом 20 веке. 25 00:05:26,350 --> 00:05:29,567 Селезнёв. Селезнёв, старина! 26 00:05:29,617 --> 00:05:34,492 Ну, это же надо! Сколько световых зим! 27 00:05:36,159 --> 00:05:39,775 Сколько световых лет! Ты что здесь делаешь? 28 00:05:39,825 --> 00:05:44,242 - Эх, мы летим за зверями Громозека. - За зверями? Это замечательно! 29 00:05:44,659 --> 00:05:48,700 Ну, как дочка? Уже говорит? 30 00:05:48,742 --> 00:05:53,200 Слишком много говорит. Она уже второй класс кончила. 31 00:05:53,784 --> 00:05:57,992 Что? Стареем, стареем... 32 00:06:00,575 --> 00:06:02,275 Так, второй класс говоришь, а? 33 00:06:02,325 --> 00:06:04,350 - Да. - Это надо отметить! 34 00:06:04,351 --> 00:06:06,692 Официант! 35 00:06:06,742 --> 00:06:10,909 Четыреста капель валерьянки и салат. 36 00:06:20,700 --> 00:06:27,409 Ну, я же просил четыреста капель, а тут четыреста две. 37 00:06:27,992 --> 00:06:32,159 Четыреста, у нас все точно. 38 00:06:32,450 --> 00:06:34,984 Нет-нет, ты слышал? 39 00:06:35,034 --> 00:06:40,992 Ах, все со мной спорят. Меня никто не любит. 40 00:06:41,409 --> 00:06:45,575 Да, что ты говоришь? Тебя все любят. Громозека! 41 00:06:45,784 --> 00:06:49,950 Да? 42 00:06:50,409 --> 00:06:54,575 А ты слышал о планете Капитанов? 43 00:06:55,117 --> 00:06:57,484 Да, знакомое название. 44 00:06:57,534 --> 00:07:01,484 Да там будет музей, имени двух капитанов. 45 00:07:01,534 --> 00:07:04,859 Они вдвоем одолели джунгли Эвридики, 46 00:07:04,909 --> 00:07:08,367 они уничтожили гнездо пирата Глота, они такое... 47 00:07:08,409 --> 00:07:10,159 Да, да, да! Это я знаю. 48 00:07:10,200 --> 00:07:17,159 А ты знаешь, что капитаны встречали массу редких зверей? 49 00:07:18,450 --> 00:07:21,275 Ну, улавливаешь? 50 00:07:21,325 --> 00:07:25,492 Улавливаю, Громозека, спасибо. А это далеко? 51 00:07:25,809 --> 00:07:28,409 Да совсем рядом, парсеков сто! 52 00:07:28,450 --> 00:07:34,492 Кстати, директором там доктор Верховцев. 53 00:07:35,742 --> 00:07:39,234 Мой большой друг. 54 00:07:39,284 --> 00:07:42,525 Он тебе покажет дневники капитанов. 55 00:07:42,575 --> 00:07:45,025 Вот и... 56 00:07:45,075 --> 00:07:49,242 Доктор Верховцев! 57 00:07:49,325 --> 00:07:51,159 Док... 58 00:07:51,200 --> 00:07:55,659 Ну, почему он убежал, а? Ну, почему? 59 00:07:56,075 --> 00:08:00,242 Ах, это же надо? А еще друг. 60 00:08:01,242 --> 00:08:05,450 - Может быть, ты обознался? - Ну... Может быть. 61 00:08:06,492 --> 00:08:12,742 Эх, вот что значит две лишние капли валерьянки. 62 00:08:12,992 --> 00:08:17,100 3:1 - в нашу пользу! 63 00:08:17,142 --> 00:08:21,409 Селезнёв, эта твоя малютка? 64 00:08:21,650 --> 00:08:24,034 Моя. 65 00:08:24,035 --> 00:08:26,635 Ой, ха-ха-ха! 66 00:08:26,875 --> 00:08:34,075 Вались! А ну, пустите девочку! Бандит несчастный. Хулиган! 67 00:08:35,125 --> 00:08:39,317 Ой, снимите Зелёного. Это он меня спасал! 68 00:08:39,367 --> 00:08:41,309 И не подумаю! 69 00:08:41,359 --> 00:08:46,825 Будет знать, как кидаться на великих археологов. Привет! 70 00:08:49,750 --> 00:08:51,567 Безобразие! 71 00:08:51,617 --> 00:08:54,717 Ну, что у нас плохого? 72 00:08:54,767 --> 00:08:59,034 - Мы летим на планету Капитанов. - Да здравствуют капитаны! 73 00:08:59,259 --> 00:09:02,575 Это хорошо не кончится. 74 00:09:11,409 --> 00:09:15,909 Осторожней, астероиды очень опасны! 75 00:09:16,242 --> 00:09:19,159 Следуйте точно за мной. 76 00:09:24,075 --> 00:09:27,325 Ох, на этот раз обошлось. 77 00:09:36,659 --> 00:09:39,992 Добро пожаловать! 78 00:09:52,242 --> 00:09:55,909 Это же надо, я про них в школе учила! 79 00:09:56,034 --> 00:10:02,659 Ты права детка. Это - капитаны Ким и Буран. 80 00:10:03,784 --> 00:10:10,367 На своем корабле "Синяя чайка" они облетели всю Вселенную. 81 00:10:32,051 --> 00:10:33,817 Садитесь. 82 00:10:41,159 --> 00:10:42,534 Чем обязан? 83 00:10:42,659 --> 00:10:47,159 Мы ищем редких зверей, а капитаны были на многих планетах, и... 84 00:10:47,701 --> 00:10:50,359 - Хотите чаю? - Нет, спасибо! 85 00:10:50,409 --> 00:10:53,817 Сначала мы хотим посмотреть дневники капитанов. 86 00:10:54,067 --> 00:10:58,034 Вам нужны дневники? 87 00:11:05,159 --> 00:11:09,276 - Вы покажете дневники? - Нет у меня дневников. 88 00:11:09,426 --> 00:11:12,026 - Может, нам уйти? - Конечно! 89 00:11:12,076 --> 00:11:14,859 Приятно было познакомиться! 90 00:11:14,909 --> 00:11:17,442 А где сейчас капитаны? 91 00:11:17,492 --> 00:11:21,659 Я ничего не знаю. Я никуда не летаю. 92 00:11:36,367 --> 00:11:42,284 - А говорил, что никуда не летает. - Всё это очень странно. 93 00:11:42,576 --> 00:11:48,659 - Не люблю я этих тайн и загадок. - А я очень люблю! 94 00:11:55,534 --> 00:11:59,701 Планета Блук. Начинаю спуск. 95 00:11:59,742 --> 00:12:03,909 Здесь меняют и продают самых удивительных животных. 96 00:12:16,284 --> 00:12:20,784 Прекратите сквозняк, а то ребенка простудите. 97 00:12:21,326 --> 00:12:25,492 У нас несчастье - перебили всех говорунов. 98 00:12:26,576 --> 00:12:29,859 Это сделал он. 99 00:12:30,159 --> 00:12:31,984 Доктор Верховцев? 100 00:12:32,034 --> 00:12:34,484 Зачем директору музея убивать говорунов? 101 00:12:35,034 --> 00:12:36,451 Откуда мы знаем? 102 00:13:14,117 --> 00:13:18,151 - Здравствуйте, профессор. - Добрый день, штурман Басов. 103 00:13:18,251 --> 00:13:19,442 Вы тоже за зверями? 104 00:13:19,492 --> 00:13:21,984 Нет, мы летим на Альдебаран. 105 00:13:22,034 --> 00:13:26,201 Пап, смотри кто там. 106 00:13:27,201 --> 00:13:31,367 Извините... 107 00:13:33,542 --> 00:13:37,026 Простите, в каком номере остановился доктор Верховцев? 108 00:13:37,076 --> 00:13:41,242 - В восьмом. - Спасибо! 109 00:13:59,992 --> 00:14:04,109 Этот человек ушел. 110 00:14:04,159 --> 00:14:07,767 - Давно? - Вчера. 111 00:14:07,817 --> 00:14:10,076 Странно все это. 112 00:14:24,992 --> 00:14:26,859 Скажите, пожалуйста, сколько стоит эта птица? 113 00:14:27,109 --> 00:14:31,701 Нахал! Это я его продаю! 114 00:14:34,826 --> 00:14:39,867 Это - тигрокрыс с планеты Пенелопа. Он питается дикими быками. 115 00:14:40,576 --> 00:14:44,742 Осторожней, папа, а вдруг он и профессорами питается. 116 00:14:58,784 --> 00:15:00,784 Так, так... 117 00:15:02,034 --> 00:15:04,659 Правый хвост длиннее! 118 00:15:05,492 --> 00:15:09,909 - Папа, здесь рыбы. - Аквариум пустой. 119 00:15:10,367 --> 00:15:12,276 Все так думают. 120 00:15:12,326 --> 00:15:16,826 - Папа, это же невидимые рыбы. - Так не бывает. 121 00:15:17,034 --> 00:15:21,201 Бывает, только не все верят. 122 00:15:21,659 --> 00:15:26,159 Возьми, это шапка-невидимка. 123 00:15:26,492 --> 00:15:27,867 Спасибо. 124 00:15:56,076 --> 00:16:00,151 Помогите! Ну, помогите же, помогите! 125 00:16:00,201 --> 00:16:03,076 Ой! 126 00:16:03,201 --> 00:16:08,659 - Простите, что это за животное? - Это? Индикатор. 127 00:16:08,867 --> 00:16:13,451 Он все понимает, но не говорит. Он только меняет цвет. 128 00:16:13,534 --> 00:16:19,701 А хотите, его стукну? Он станет фиолетовый в крапинку. 129 00:16:20,242 --> 00:16:25,526 Нет, нет, нет! Спасибо, спасибо, не надо. Лучше Вы нам его продайте. 130 00:16:25,576 --> 00:16:27,526 Он не хочет. 131 00:16:27,576 --> 00:16:30,401 А ты хочешь, чтобы нам тебя подарили? 132 00:16:30,451 --> 00:16:32,484 Хочет! 133 00:16:32,534 --> 00:16:37,451 Ну, тогда берите! Да только скорей, а то я передумаю. 134 00:16:40,551 --> 00:16:42,426 Папа, там корова. 135 00:16:44,867 --> 00:16:49,242 Это - Склиз. Он - ничей. 136 00:16:58,117 --> 00:17:01,992 Он летает, это замечательно! 137 00:17:03,826 --> 00:17:08,101 Пап, давай возьмём Склиза. Я буду на нём в школу летать. 138 00:17:08,109 --> 00:17:10,767 Ну, если так хочешь, давай возьмём. 139 00:17:15,242 --> 00:17:20,159 - Ну, что у нас плохого? - У нас хорошее. Мы Склиза нашли. 140 00:17:22,492 --> 00:17:25,817 А она же... То есть, а он в катер не влезет. 141 00:17:25,867 --> 00:17:30,451 Склиз, домой. 142 00:17:34,826 --> 00:17:38,993 Ой! Да, это возмутительно. 143 00:17:40,618 --> 00:17:47,201 Если коровы станут летать, то мне в космосе делать нечего. 144 00:18:06,784 --> 00:18:11,784 - Могу предложить кургуру. - Нет, благодарю Вас. 145 00:18:12,118 --> 00:18:16,534 Нам бы такую птицу, которую никто не видел. 146 00:18:16,576 --> 00:18:19,734 Жаль, что всех говорунов перебили. 147 00:18:19,784 --> 00:18:22,368 - Говорунов? - Да. 148 00:18:22,493 --> 00:18:29,576 - А что это были за птицы? - Они могли говорить и летать меж звёзд. 149 00:18:39,618 --> 00:18:41,743 Могу предложить говоруна. 150 00:18:42,993 --> 00:18:45,534 Это прекрасно, но почему шёпотом? 151 00:18:45,901 --> 00:18:49,993 - Потому что я боюсь. - А что случилось? 152 00:18:50,534 --> 00:18:56,868 Однажды ко мне в дом залетел израненный, еле живой говорун. 153 00:18:56,993 --> 00:18:59,501 Я его выходил. 154 00:18:59,551 --> 00:19:03,993 А вчера пришел один человек с Земли и просил продать говоруна. 155 00:19:04,118 --> 00:19:06,034 Я отказал ему. 156 00:19:06,326 --> 00:19:12,118 Человек рассердился и сказал, что нам с говоруном не жить. 157 00:19:13,743 --> 00:19:18,118 Ой, такая птица сидела на плече у капитана Кима. 158 00:19:18,201 --> 00:19:23,201 - Если не боитесь - берите. - Мы не боимся. 159 00:19:24,701 --> 00:19:27,268 Прощай друг, прощай друг. 160 00:19:41,951 --> 00:19:42,984 Засада! 161 00:19:43,034 --> 00:19:47,568 - Настоящая? - К сожалению, да. 162 00:19:47,618 --> 00:19:52,984 Зелёный, Зелёный, слышишь меня? Зелёный, на помощь, на помощь! 163 00:19:53,284 --> 00:19:56,701 Слышу, слышу, но я разобрал катер. 164 00:19:57,326 --> 00:19:59,284 Штурман Басов! 165 00:20:02,201 --> 00:20:06,118 Вот тебе, вот! Вот тебе! 166 00:20:06,659 --> 00:20:10,168 Папа, держись! 167 00:20:10,201 --> 00:20:15,034 Алиса, не отпускай его. 168 00:20:26,243 --> 00:20:30,409 Это - роботы, управляемые по радио. 169 00:20:36,076 --> 00:20:40,284 Ну вот, я же предупреждал. 170 00:20:42,909 --> 00:20:44,151 Это здорово! 171 00:20:44,201 --> 00:20:48,001 Теперь можно будет подглядывать в тетрадки к отличникам. 172 00:20:57,493 --> 00:21:00,526 - Х-м, откуда ты взялась? - А, я... 173 00:21:00,576 --> 00:21:03,518 Откуда ты взялась? 174 00:21:05,868 --> 00:21:09,068 Ты полетишь, Ким? М-да... 175 00:21:09,118 --> 00:21:12,734 Будет трудно, Ким - пришлёшь говоруна... 176 00:21:12,784 --> 00:21:15,568 Я приду на помощь... 177 00:21:15,618 --> 00:21:19,784 Спасибо, Буран... 178 00:21:20,576 --> 00:21:25,409 - Это - голоса отважных капитанов. - Значит, это - тот самый говорун! 179 00:21:26,076 --> 00:21:29,484 Держи курс на систему Медузы... 180 00:21:29,534 --> 00:21:35,284 Папа, мы должны полететь туда. Это капитан Ким послал говоруна за помощью. 181 00:21:35,618 --> 00:21:37,326 Опасно. 182 00:21:37,534 --> 00:21:41,701 Давайте лучше вызовем с Земли патрульный корабль. 183 00:21:43,743 --> 00:21:47,859 - Там кто-то есть. - Простите... 184 00:21:47,909 --> 00:21:52,993 Примите от меня подарок. Это - алмазная черепашка. 185 00:21:53,451 --> 00:21:58,326 Какая красавица! Но нам нечего подарить вам взамен. 186 00:21:58,576 --> 00:22:02,526 - Подарите мне этого попугая. - Это исключено. 187 00:22:02,576 --> 00:22:06,193 Ладно, тогда берите так. 188 00:22:06,243 --> 00:22:10,026 До свидания. Мы еще увидимся. 189 00:22:10,076 --> 00:22:14,659 Запомните, меня зовут Весельчак У. 190 00:22:15,076 --> 00:22:18,784 Ох, не нравится мне этот Весельчак. 191 00:22:18,993 --> 00:22:23,159 Держи курс на систему. Систему Медузы, Медузы... 192 00:22:23,701 --> 00:22:27,909 Так, решено - мы идем к системе Медузы. 193 00:22:28,159 --> 00:22:29,568 Ура-а! 194 00:22:29,618 --> 00:22:32,359 Ой, а как же быть с тортом для Коли? 195 00:22:32,409 --> 00:22:34,734 - Я предупреждал... - Ничего. 196 00:22:34,784 --> 00:22:39,243 Торт отвезет штурман Басов. Он летит на Альдебаран. 197 00:23:07,851 --> 00:23:11,201 Получен сигнал SOS с планеты Шелезяка. 198 00:23:11,701 --> 00:23:17,493 Внимание, внимание! У нас эпидемия. 199 00:23:17,868 --> 00:23:23,818 Помогите, кто может. Кто может, помогите. 200 00:23:29,676 --> 00:23:31,334 Планета Шелезяка. 201 00:23:31,384 --> 00:23:35,801 Полезных ископаемых нет, воды нет, растительности нет. 202 00:23:36,159 --> 00:23:38,276 Населена роботами. 203 00:23:38,326 --> 00:23:40,026 Планета Шелезяка. 204 00:23:40,076 --> 00:23:44,434 Полезных ископаемых нет, воды нет, растительности нет. 205 00:23:44,593 --> 00:23:46,909 Населена роботами. 206 00:23:49,868 --> 00:23:54,118 Придётся помочь. 207 00:24:35,051 --> 00:24:38,910 Идите наверх, идите наверх. 208 00:25:04,543 --> 00:25:07,618 Спасибо, что прилетели. 209 00:25:08,160 --> 00:25:12,743 Не дум... не дум... а... 210 00:25:13,701 --> 00:25:17,868 Спас... спаси-бо... 211 00:25:21,410 --> 00:25:23,243 Смазка есть. 212 00:25:25,118 --> 00:25:28,660 А мы пока пойдём посмотрим, что у них творится. 213 00:25:28,785 --> 00:25:33,576 Наверное, я - последний. 214 00:25:45,576 --> 00:25:47,743 Они живы, но парализованы. 215 00:25:58,751 --> 00:26:02,285 - Ну, как? - Я так и знал. 216 00:26:11,410 --> 00:26:15,076 - Как у тебя дела? - Ах... 217 00:26:38,576 --> 00:26:45,535 A-a... Спасибо, дорогой пришелец! Вы спасли-и-и меня... 218 00:26:46,326 --> 00:26:49,618 Здравствуй, сме-е-елая птица! 219 00:26:50,035 --> 00:26:52,326 А откуда Вы знаете говоруна? 220 00:26:52,535 --> 00:26:57,160 Однажды он прилетел к нам со сломанным крылом. 221 00:26:57,201 --> 00:27:00,493 Пришлось заменить его протезом. 222 00:27:00,501 --> 00:27:06,576 А недавно к нам прилетел человек, он искал смелую птицу. 223 00:27:06,960 --> 00:27:09,035 - Он был в шляпе? - В шляпе. 224 00:27:09,501 --> 00:27:12,910 Все ясно, это был Верховцев. 225 00:27:13,035 --> 00:27:20,201 Когда он узнал, что мы вылечили птицу, он страшно разозлился. 226 00:27:20,785 --> 00:27:25,443 А когда он улетел - у нас началась эпидемия. 227 00:27:25,743 --> 00:27:28,468 Он подсыпал вам в смазку алмазную пыль. 228 00:27:28,769 --> 00:27:30,569 Придётся смазку менять. 229 00:27:30,618 --> 00:27:32,701 Гениально! 230 00:27:32,826 --> 00:27:39,368 Оставайтесь! Будете гениальным механиком планеты. 231 00:27:39,535 --> 00:27:43,618 Спасибо. У меня и так забот хватает. 232 00:27:43,701 --> 00:27:48,201 Ну, тогда я пошёл смазку менять. 233 00:28:04,426 --> 00:28:10,660 - Первая планета системы Медуза. - Здесь нам делать нечего. 234 00:28:17,410 --> 00:28:22,868 - Вторая планета системы Медуза. - Идём на посадку. 235 00:28:58,143 --> 00:29:01,401 "Синяя чайка"! 236 00:29:01,651 --> 00:29:05,618 Ух, обошлось. Теперь не нужно никого спасать. 237 00:29:05,868 --> 00:29:10,326 Капитан Ким! Подождите! 238 00:29:26,535 --> 00:29:30,493 Это были миражи. 239 00:29:32,318 --> 00:29:36,743 Ну вот, познакомьтесь с жителем этой планеты. 240 00:29:37,576 --> 00:29:41,951 Они умеют изображать то, что видели. 241 00:30:08,260 --> 00:30:10,785 Говоруша, эта планета, или нет? 242 00:30:10,826 --> 00:30:17,293 Ищи на третьей планете, ищи на третьей планете. 243 00:30:17,743 --> 00:30:19,826 Птицы считать не умеют. 244 00:30:19,868 --> 00:30:23,176 - А капитаны умеют? - Умеют и еще как. 245 00:30:23,276 --> 00:30:26,818 Ну, тогда, значит, всё правильно. 246 00:30:26,868 --> 00:30:31,960 Ну что ж, друзья, летим. Летим к третьей планете! 247 00:30:32,268 --> 00:30:33,735 Подождите. 248 00:31:11,760 --> 00:31:15,651 Уж больно здесь красиво. Жди беды. 249 00:31:15,701 --> 00:31:19,651 Да ничего с нами не случится. Человек - царь природы. 250 00:31:19,701 --> 00:31:23,868 Только звери об этом не знают, они - неграмотные. 251 00:31:31,368 --> 00:31:35,535 Берегись! 252 00:31:37,535 --> 00:31:41,702 - Вы что, в прятки играете? - В прятки? 253 00:31:41,743 --> 00:31:45,652 Видишь, царь природы, это - перо птицы крок. 254 00:31:45,702 --> 00:31:48,068 От корабля ни на шаг. Ясно? 255 00:31:48,118 --> 00:31:52,285 - Ясно, но у меня идея... - Идея подождёт. 256 00:32:28,202 --> 00:32:31,518 Алиса, назад! 257 00:33:31,868 --> 00:33:32,685 Алиса! 258 00:33:32,735 --> 00:33:34,802 Папа! 259 00:33:49,727 --> 00:33:53,743 А птицы меня не обижали: мы играли, и было весело. 260 00:33:54,452 --> 00:33:57,235 Ты чего ж это с корабля ушла, как маленькая. 261 00:33:57,285 --> 00:34:02,077 - Мы пошли с говоруном капитана искать. - Да чего искать. Капитана здесь нет. 262 00:34:02,410 --> 00:34:06,577 Ха, значит, нет? А это что? 263 00:34:07,493 --> 00:34:08,450 - Откуда это у тебя? - В гнезде нашла. 264 00:34:08,451 --> 00:34:11,151 [Blue Seagull] - Where did you get it? - I found it in the nest. 265 00:34:11,202 --> 00:34:12,993 Ну, и везёт же тебе. 266 00:34:18,452 --> 00:34:22,618 Смотрите, говорун нас ждёт. Бежим за ним! 267 00:34:55,118 --> 00:34:58,452 Где же говорун? 268 00:35:01,535 --> 00:35:04,943 Зеркала - и вдруг растут! 269 00:35:04,993 --> 00:35:09,160 Отойди, разобьёшь. 270 00:35:14,327 --> 00:35:18,077 Отнесём это зеркало на "Пегас". 271 00:35:37,493 --> 00:35:41,660 Зелёный! Там, в зеркале - ты! 272 00:35:45,243 --> 00:35:47,152 Кино наоборот. 273 00:35:47,202 --> 00:35:48,818 Всё ясно. 274 00:35:48,868 --> 00:35:52,318 Это зеркало из тоненьких плёночек. 275 00:35:52,468 --> 00:35:56,702 Они нарастают, пока цветок живой, и фотографируют всё, что видят. 276 00:35:57,618 --> 00:36:01,868 А сейчас эти плёночки испаряются одна за другой. 277 00:36:09,493 --> 00:36:13,868 Ах, смотри, Верховцев! 278 00:36:15,785 --> 00:36:18,652 И Весельчак с ним. 279 00:36:18,702 --> 00:36:22,868 Значит, они знакомы. Значит, они где-то здесь. 280 00:36:23,410 --> 00:36:27,702 Я предупреждал. 281 00:36:32,618 --> 00:36:39,243 Держаться нету больше сил... Держаться нету больше сил... 282 00:36:40,285 --> 00:36:44,702 - Он видел капитана Кима! - Капитан где-то здесь. 283 00:36:50,118 --> 00:36:54,285 Кто это сделал? 284 00:36:59,368 --> 00:37:04,660 Глупая, зачем убегаешь? Ты же редкое животное. 285 00:37:05,368 --> 00:37:08,493 А ну-ка, дай мне её. 286 00:37:17,077 --> 00:37:21,452 Чудо враждебной техники. Это она цветы погубила. 287 00:37:31,535 --> 00:37:36,410 Здесь, оказывается, микрофон есть? Значит, они всё слышали. 288 00:37:36,993 --> 00:37:41,493 Давайте перелетим на зеркальную поляну. Там безопаснее. 289 00:37:51,718 --> 00:37:55,285 Куда-то исчезли все зеркала. 290 00:37:56,202 --> 00:38:00,043 Это добром не кончится. 291 00:38:14,702 --> 00:38:18,027 - Алиса? - Я здесь. 292 00:38:18,077 --> 00:38:20,210 Я же предупреждал. У! 293 00:38:21,660 --> 00:38:25,744 Ох! Никогда себя не прощу. 294 00:38:25,885 --> 00:38:28,202 Не горюй, Зелёный, выберемся. 295 00:38:45,910 --> 00:38:47,952 Как же мы сюда попали? 296 00:38:48,035 --> 00:38:49,994 Как в чайник. 297 00:38:50,035 --> 00:38:54,910 Крышку, значит, открыли, нас впустили, а потом закрыли. 298 00:38:55,244 --> 00:38:56,619 Похоже. 299 00:39:01,744 --> 00:39:03,244 "Синяя чайка"! 300 00:39:03,369 --> 00:39:05,869 Ни с места, руки вверх! 301 00:39:20,285 --> 00:39:21,827 Где птица? 302 00:39:24,535 --> 00:39:25,952 Посмотри на "Пегасе". 303 00:39:26,035 --> 00:39:27,619 Есть, шеф! 304 00:39:38,744 --> 00:39:40,077 Как Вы смеете! 305 00:39:40,119 --> 00:39:44,169 Охота на говорунов строго воспрещена... 306 00:39:44,219 --> 00:39:47,702 Говорунов строго, строго воспрещена. 307 00:39:47,869 --> 00:39:52,535 - Заткни ему глотку. - Ну, если ты так просишь... 308 00:40:03,577 --> 00:40:06,652 Ты чего падаешь? Ротозей! 309 00:40:06,702 --> 00:40:11,519 Я не упал, шеф, меня уронили. 310 00:40:11,660 --> 00:40:15,827 Вот я тебя уроню, не встанешь. 311 00:40:16,827 --> 00:40:21,494 Я поищу говоруна, а ты изложи ему нашу точку зрения. 312 00:40:21,894 --> 00:40:24,110 Будет сделано! 313 00:40:26,452 --> 00:40:31,152 Слушай, капитан! Мы схватили двух ротозеев. 314 00:40:31,785 --> 00:40:37,952 Так вот, не отдашь формулу - мы их к стенке... и чик-чик. 315 00:40:38,619 --> 00:40:39,985 Начинай! 316 00:40:40,035 --> 00:40:41,902 Остановитесь! 317 00:40:41,952 --> 00:40:45,694 Сначала я скажу несколько слов этим людям. 318 00:40:45,744 --> 00:40:49,910 Даю минуту. Я - добрый. 319 00:40:51,369 --> 00:40:55,277 Говорун, говоруша, ты знаешь выход? 320 00:40:55,327 --> 00:40:59,727 Птица-говорун отличается умом и сообразительностью... 321 00:41:00,494 --> 00:41:03,027 Умом и сообразительностью... 322 00:41:03,077 --> 00:41:10,702 Бандиты пронюхали, что мне известна формула абсолютного топлива. 323 00:41:11,410 --> 00:41:16,452 Мы не бандиты, мы - благородные пираты. 324 00:41:39,702 --> 00:41:43,869 Капитан Буран! 325 00:41:44,952 --> 00:41:48,485 Капитан, берегитесь! Верховцев предатель! 326 00:41:48,535 --> 00:41:51,860 Бандиты передали отсюда сигнал SOS. 327 00:41:51,910 --> 00:41:57,410 Когда я спустился на планету, "Синяя чайка" провалилась. 328 00:41:58,235 --> 00:42:01,810 Мне удалось выпустить говоруна. 329 00:42:01,885 --> 00:42:07,744 Кончилась твоя минута, Ким. Считаю до трёх. Один, два... 330 00:42:08,410 --> 00:42:13,869 - Ну как, молчит? - Ха, сейчас заговорит. 331 00:42:13,994 --> 00:42:14,869 Три! 332 00:42:15,077 --> 00:42:19,785 Остановитесь, я выхожу. 333 00:42:22,119 --> 00:42:26,994 Не стреляйте, не стреляйте! 334 00:42:35,535 --> 00:42:36,910 Сдавайтесь! 335 00:42:39,835 --> 00:42:41,160 Вы окружены! 336 00:42:48,110 --> 00:42:50,527 Брось пистолет. 337 00:42:56,935 --> 00:43:01,244 А ну, самозванец, покажи своё настоящее лицо. 338 00:43:08,369 --> 00:43:12,660 Я буду жаловаться, я - директор музея! 339 00:43:15,702 --> 00:43:19,160 - Он себя убил. - Не верьте ему! 340 00:43:19,694 --> 00:43:21,527 Это - Глот с планеты Катлук. 341 00:43:21,978 --> 00:43:25,008 Он притворяется. Убейте его! 342 00:43:25,302 --> 00:43:27,085 Зачем убивать? 343 00:43:27,210 --> 00:43:30,769 Пусть люди посмотрят на последнего пирата. 344 00:43:31,060 --> 00:43:33,544 Так ему и надо, предателю! 345 00:43:34,094 --> 00:43:37,869 Молчи, Весельчак. Ты виноват не меньше. 346 00:43:38,202 --> 00:43:40,435 Даю слово! 347 00:43:40,485 --> 00:43:43,535 Клянусь здоровьем моей мамочки, что больше не буду. 348 00:43:43,660 --> 00:43:45,535 Будет, я его знаю. 349 00:43:53,319 --> 00:43:55,494 Потом разберу их на запчасти. 350 00:43:55,927 --> 00:43:57,160 Ким! 351 00:43:57,844 --> 00:43:59,202 Буран. 352 00:43:59,953 --> 00:44:01,603 Как ты нас нашел? 353 00:44:01,835 --> 00:44:05,810 Я был на Марсе, и вдруг прилетает мой друг Верховцев. 354 00:44:06,169 --> 00:44:08,660 Да, я страшно беспокоился. 355 00:44:09,219 --> 00:44:12,069 Кто-то забрался в музей, и пытался украсть... 356 00:44:12,119 --> 00:44:14,410 ...дневники капитанов и планы "Синей чайки". 357 00:44:14,935 --> 00:44:18,327 Представляете? И тут вы прилетаете. 358 00:44:18,410 --> 00:44:21,494 - Вы нас заподозрили. - Ну, конечно! 359 00:44:21,535 --> 00:44:23,527 Я тут же помчался к Бурану. 360 00:44:23,694 --> 00:44:28,352 Когда мы отправились с доктором на поиски, то встретили Громозеку. 361 00:44:28,494 --> 00:44:34,760 - Хулиган и невоспитанный тип. - Почему? Он добрый и весёлый. 362 00:44:35,235 --> 00:44:38,244 - А как Вы нас нашли? - Очень просто. 363 00:44:38,660 --> 00:44:45,827 От Ушана, друга Говоруна, мы узнали, что птица говорила ему про систему Медуза. 364 00:44:46,194 --> 00:44:50,869 Птица-говорун отличается умом и сообразительностью... 365 00:44:51,119 --> 00:44:56,035 Отличается умом, отличается сообразительностью. 366 00:44:57,044 --> 00:44:59,535 Скажи, как открывается ловушка? 367 00:44:59,952 --> 00:45:03,819 Если освободите - скажу. 368 00:45:03,969 --> 00:45:05,927 По-дружески. 369 00:45:05,985 --> 00:45:10,452 Если ты не скажешь - нам поможет твой друг Глот. 370 00:45:10,994 --> 00:45:12,635 Я готов. 371 00:45:12,727 --> 00:45:17,785 Я же шутил. Уж и пошутить нельзя. 372 00:45:37,869 --> 00:45:43,936 Ну вот, капитаны снова вместе, как в добрые старые времена. 373 00:46:11,727 --> 00:46:16,102 - А вы ещё полетите куда-нибудь? - А что? Хочешь с нами? 374 00:46:16,286 --> 00:46:18,202 Я, конечно, не напрашиваюсь... 375 00:46:18,636 --> 00:46:22,161 Ох, Алиса! Ты, именно, напрашиваешься! 376 00:46:28,169 --> 00:46:29,869 Ни с места! 377 00:46:30,261 --> 00:46:33,411 И немедленно освободите моих друзей! 378 00:46:33,727 --> 00:46:36,652 Громозека, нас уже освободили. 379 00:46:37,002 --> 00:46:39,827 Как? Опоздал. 380 00:46:43,536 --> 00:46:47,244 Хе-хе, это же надо! 381 00:46:47,369 --> 00:46:50,619 Ах, как мне не везёт в жизни. 382 00:46:51,844 --> 00:46:55,752 Ну, тогда хоть... хоть покажите мне живого пирата! 383 00:46:56,052 --> 00:46:57,536 Пожалуйста. 384 00:46:58,177 --> 00:46:59,544 А где толстяк? 385 00:47:17,127 --> 00:47:20,186 Не стреляйте, он разобьётся! 386 00:47:31,569 --> 00:47:35,677 Понесла своим птенцам новую игрушку. 387 00:48:25,894 --> 00:48:29,461 Ну что, Алиса, будет о чём рассказать в школе? 388 00:48:29,594 --> 00:48:33,411 А что рассказывать? Путешествие-то не удалось. 389 00:48:33,694 --> 00:48:35,711 Зверей мало собрали. 390 00:48:35,769 --> 00:48:37,611 Зато друзей новых нашли. 391 00:48:38,161 --> 00:48:41,711 Птица-говорун стоит целого зоопарка... 392 00:48:41,736 --> 00:48:42,761 Правильно! 393 00:48:43,077 --> 00:48:46,277 А когда я полечу с капитанами в другую галактику - 394 00:48:46,278 --> 00:48:48,628 я тебе такое привезу. 395 00:48:48,652 --> 00:48:51,311 Алиса, тебе учиться надо! 396 00:48:51,736 --> 00:48:55,927 Да ладно, пап, не расстраивайся. Может, мы и тебя возьмём. 397 00:48:56,011 --> 00:48:57,536 Биологи в любой экспедиции нужны. 398 00:48:58,544 --> 00:49:04,061 Спасибо, Алиса. Ты - настоящий друг! 399 00:49:17,495 --> 00:49:20,195 Субтитры - www.DeafNet.ru и Niffiwan (animatsiya.net)